Search
Advanced Search

 Customer Services
 Journals
 Books
 

The first journal publishing original English-language translations of seminal works presently only available in their source language.

Essential reading for everyone in the international academic community concerned with visual arts, architecture and design.

 A tremendously exciting project.  David Roxburgh, Harvard University, USA

 

Editor
Iain Boyd Whyte
, University of Edinburgh, UK

Associate Editor
Zoë Strother, Columbia University, USA

View Editorial Board

Online ISSN: 1756-1310
Frequency: 3 times per year starting in March 2009

Global in scope and extensively illustrated, this unique and innovative new e-journal demonstrates the vitality of art historical and visual culture scholarship undertaken outside English-speaking territories and cultures. Offering high quality English language translations of seminal works presently available only in their source language, Art in Translation offers a fresh perspective on global art practices, history and theory. It covers all areas of the visual arts including painting, drawing, sculpture, architecture, design, and electronic media.  

The editors welcome suggestions of texts for translation and publication. These should be addressed to artintranslation@bergpublishers.com

 

 
 
 

RECEIVE UPDATES ABOUT ART IN TRANSLATION. JOIN OUR MAILING LIST!

 
 

 A venture like this will contribute to the vital task of making the knowledges of non-English art history available for comparative study, with the ultimate goal of enriching both global art history and the discourses of other localised art scenes. Rueben Fowkes, Research Fellow, Manchester Institute for Research and Innovation in Art and Design, Manchester Metropolitan University, UK

 

Forthcoming articles in 2009

*
Symbolic Domination and Artistic Geography in Italian Art History
Enrico Castelnuovo and Carlo Ginzburg 
Translated by Maylis Curie 

On Jômon Ceramics
Okamoto Tarô 
Translated by Jonathan Reynolds 
 

* Orient or Rome: The Porphyry-Groups at St. Marks, Venice, as Test Case
Josef Strzygowski
Translated by Iain Boyd Whyte

* Negro Art 
Vladimir Markov (Voldemars Matvejs) 
Translated by J. Howard 

* Under the Sign of Life-Building (An attempt to understand the art of today)
N. F. Chuzhak
Translated by Christina Lodder
 
* Reflections on the Painting of Alejandro Puente, the Notion of Pathosformel and the Return to Life of Mortally Wounded Civilizations
José Emilio Burucúa 
Translated by Hilary McCartney

*
The Absorption of the Expressive Values of the Past
 Aby Warburg
Translated by
Matthew Rampley

* 
On the Systematics of Artistic Problems
Edgar Wind
Translated by Fiona Elliott

*
Ancient and Recent African art
Leo Frobenius
Translated by Claudia Heide
 
Copyright 2009 by Oxinet   |  Privacy Statement   |  Login   |  Register   |  Vacancies